영어 번역기 써 본 적이 있나요?
전 제 짧은 영어 실력을 탓하며 어느 사이트에 열린 영어 번역기를 썼을 때 무척 실망했습니다.
써 보신 분은 알겠죠, 무료 영어 번역기의 번역 실력이란... 아무래도 한계가 있겠다 싶긴 합니다.
얼마 전에 야후 사이트에서 놀다가 무료 번역기와 사전 기능을 제공한다는 걸 알게 되었습니다.


영어 번역기 - 야후


영어번역기-야후

좀 더 똑똑해진 영어 번역기


야후 아이디가 없어도 웹 페이지에서 바로 쓸 수 있습니다.

 

바벨 피쉬는 Douglas Adams의 작품 은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서에 나오는 창조물입니다. 사람의 귀안에 살면서 사람들이 말하는 모든 언어들을 이해할수 있게 도와주는 물고기랍니다.



번역의 수준도 기존에 배포되던 번역기에 비해 나아졌습니다. 그러나 기계 번역의 한계에 대해서는 야후 측에서도 인정하고 있습니다.





영어와 국어의 번역뿐만 아닌 다국어 번역기입니다.
야후! 바벨피쉬 - 텍스트 번역 & 웹 페이지 번역 http://kr.babelfish.yahoo.com/?fr=bf-res





영어번역기 - 구글

영어번역기-구글

좀 더 똑똑해진 영어 번역기



구글 번역기에는 영어 번역기의 한계를 뛰어넘게 될지도 모르겠습니다.  더 나은 번역 제공. 이것은 네티즌이 더 나은  번역을 입력하는 겁니다. 곧바로 영어 번역에 적용되는 것이 아니라 관리자가 확인한 다음 반영하는 것 같습니다. 네티즌이 만드는 위키 백과처럼 사용자가 더 좋은 번역기를 직접 만드는 거죠. 구글은 천재입니다......

구글 번역기 - 텍스트, 웹페이지 및 문서를 번역 - http://translate.google.com/?hl=ko

구글 역기 역시 다국어 번역기입니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by 사랑가루

티스토리 툴바